SKINKARTON

Ungestrichen mit heller Rückseite / uncoated, cream back / Carton non-couché, verso bois


Aspect naturel et durabilité

Combine l'aspect naturel et authentique avec la durabilité d’un carton recyclé

Propriétés

Carton recyclé avec une main élevée,  une forte rigidité et de bonnes propriétés d'impression malgré la face verso non couchée

Domaines d'application

Skin Pack ainsi que pour tous les emballages permettant de présenter l’aspect du produit

FlächenmasseDickeVolumenSteifigkeit / Stiffness / RigiditéFeuchte
GrammageCaliperBulkDIN (L&W 5°)Taber 15°Moisture
GrammageÉpaisseurMainlängs/md/smquer/cd/stlängs/md/smquer/cd/stHumidité
[g/m2 ][µm][cm3/g][mNm][mNm][mNm][mNm][%]
4507201,601154557,323,88,0
5008001,6014059,567,331,28,0
Merkmal / Parameter / CaractéristiqueEinheit / Unit / UnitéToleranzen3 / Tolerances / TolérancesMethode / Testing Method / Méthode de Contróle

Flächenmasse1 / Grammage / Grammage

[g/m2]± 2%DIN EN ISO 536

Feuchte1 / Moisture / Humidité

[%]± 1%DIN EN ISO 287

Dicke / Caliper / Éspaisseur

[µm]± 5%DIN EN ISO 534
Steifigkeit2 / Stiffness / Rigidité[mNm]- 15%DIN 53 121 (5° L&W)
- 15%TAPPI T489 (15° Taber)
Weißgrad Decke / Brightness top side / Blancheur recto[%]72,5 - 1ISO 2470-2
Cobb 60s1 Rückseite / Reverse side / Verso[g/m2]20 - 200DIN EN ISO 535
Luftdurchlässigkeit / air permeability /

perméabilité à l'air

[ml/min]

150DIN 53120-1

     

Aufbau / Composition / Compositon


Zellstoff gebleicht / bleached pulp / pâte chim. Blanchie

Produktionsausschuss + Holzschliff / mechanical pulp + broke / pâte mécanique + cassés de fabrication

Zellstoff gebleicht / bleached pulp + broke / pâte chim. Blanchie + cassés de fabrication

Oberflächenleim / sized / collage en surface

.

1 95% aller gemessenen Werte liegen innerhalb der Toleranzgrenzen. 2 Die Biegesteifigkeit ist an den Proben jeweils nach beiden Seiten zu messen. Der hieraus resultierende Mittelwert ist die Biegesteifigkeit der Einzelprobe. DIN-Steife-Werte sind verbindlich, Taber-Steife-Werte sind Richtwerte. 3 Prüfung bei Normklima (23°C / 50% r.F.) nach DIN EN 20187. 4 Mindestmenge beachten.

1 95% of all values measured must be within the tolerance limits. 2 Stiffness must be measured both sides (top & reverse). The resulting average is the relevant stiffness of the sample. DIN figures are mandatory. Taber figures are indicative. 3 All figures measured after conditioning (23°C and 50% r.F.) according to DIN EN 20187. 4 Observe the minimum amount.

1 95% de toutes les valeurs mesurées dolvent se trouver dans la limite des tolérances. 2 La rigidité a la flexion est mesurée de 2 faces des échantillons. La valeur moyenne qui en résulte est la rigidité á la flexion de l'échantillon individuel. Les valeurs de rigidité selon DIN nous engagent, les valeurs de rigidité en Taber ne sont données qu'à titre indicatif. 3 Measures effectuées dans les conditions standards (23°C et 50% d'humidité relative) et conformément à la norme DIN EN 20187. 4 Observer le montant minimum.