GT2 - IBIS & GT2 - IBIS FOOD+

Vollgestrichen, mit weißer Rückseite / Fully coated, pigmented white back / couché intérieur gris, verso blanc


Qualité spéciale FOOD+

Disponible également en qualité spéciale FOOD+, pour un emballage direct d’aliments secs

Verso blanc

Adapté aux emballages de produits exigeants grâce à son verso blanc

Domaines d’application typiques

Cartes et banderoles avec impression au verso

FlächenmasseDickeVolumenSteifigkeit / Stiffness / RigidtéFeuchte
GrammageCaliperBulkDIN (L&W 5°)Taber 15°recycled fibremoisture
GrammageÉpaisseurMainlängs/md/smquer/cd/stlängs/md/smquer/cd/stPapier recycléhumidité
[g/m2][µm][cm3/g][mNm][mNm][mNm][mNm]ca. [%]4[%]
2503251,30146,67,53,588,67,5
3003901,3022,610,412,05,687,97,5
3504551,3034,315,918,28,591,77,5

400

5201,3049,623,326,112,493,67,5
4505901,3168,933,235,917,692,78,0
5006601,3292,845,747,424,195,98,0
Prüfmethoden - Toleranzen / Testing methods - Tolerances / Méthodes de Contrôle - Tolérances
Merkmal / Parameter / CaractéristiqueEinheit / Unit / UnitéToleranzen3 / Tolerances / TolérancesMethode / Testing Method / Méthode de Contrôle
Flächenmasse1 /Grammage / Grammage [g/m2]± 2%DIN EN ISO 536
Feuchte1 / moisture / humidité [%]± 1%DIN EN ISO 287
Dicke / Caliper / Éspaisseur[µm]± 5%DIN EN ISO 534
Steifigkeit2 / Stiffness / Rigidité [mNm]- 15%

DIN 53 121 (5° L&W)

- 15%TAPPI T489 (15° Taber)
Weißgrad Decke / Brightness top side / Blancheur recto[%]85 ± 1,5ISO 2470-2
Weißgrad Rückseite / Brightness reverse side / Blancheur verso[%]78,5 ± 3ISO 2470-2
Cobb 60s1 Decke / top side / recto[g/m2]30 - 70DIN EN ISO 535
Cobb 60s1 Rückseite / reverse side / verso[g/m2]20 - 200DIN EN ISO 535
    
Verfügbare Sonderqualitäten5 / available special qualities / qualitiés spéciales disponibles Bezeichnung / designation / dénomination

hartgeleimt /hardsized / collage renforcé

Cobb (180s) Rückseite / reverse side / verso

[g/m2]max. 50DIN EN ISO 535Ibis hs
FOOD+schützt vor Mineralölmigration auf Lebensmittel / protects food from mineraloil migration / protège les denrées allimentaires contre la migration d'huiles minérales 

       

Aufbau / Composition / Compositon


Mehrfachstrich / multiple coating / multi couches
holzfrei weißes Altpapier / recycled woodfree paper / papiers de récuperation blancs sans bois
helle Kartonagen / white, lightly printed board / cartons clairs
ausgewähltes Altpapier - Holzschliff / selected recycled fibers - mechanical pulp / papiers de récuperationsélectionnés - pâte mécanique
weißes Altpapier / white recycled fibres / papier de récupération blancs
Pigmentierung / Pigmentation / pigmentation

 

.

1 95% aller gemessenen Werte liegen innerhalb der Toleranzgrenzen. 2 Die Biegesteifigkeit ist an den Proben jeweils nach beiden Seiten zu messen. Der hieraus resultierende Mittelwert ist die Biegesteifigkeit der Einzelprobe. DIN-Steife-Werte sind verbindlich, Taber-Steife-Werte sind Richtwerte. 3 Prüfung bei Normklima (23°C / 50% r.F.) nach DIN EN 20187. 4 ca. Anteil bezogen auf otro Faserstoff. 5 Mindestmenge beachten.

 

1 95% of all values measured must be within the tolerance limits. 2 Stiffness must be measured both sides (top & reverse). The resulting average is the relevant stiffness of the sample. DIN figures are mandatory. Taber figures are indicative. 3 All figures measured after conditioning (23°C and 50% r.F.) according to DIN EN 20187. 4 approx. content refering to oven-dry fibres. 5 Observe the minimum amount.

 

1 95% de toutes les valeurs mesurées dolvent se trouver dans la limite des tolérances. 2 La rigidité à la flexion est mesurée de 2 faces des échantillons. La valeur moyenne qui en résulte est la rigidité à la flexion de l'èchantillon individuel. Les valeurs de rigidité selon DIN nous engagent, les valeur de rigidité en Taber ne sont données qu'à titre indicatif. 3 Messures effectuées dans les conditions standards (23°C et 50% d'humidité relative) et conformément à la norme DIN EN 20187. 4 Pourcentage estimé sur la base de fibres séchées au four. 5 Observer le montant minimum.