UC - STORCH

Ungestrichen mit Gras / uncoated with grass / carton non couché contenant de l'herbe


Saves COand water

In comparison to conventional fresh-fibre cartonboard, over 250 kg of CO2and more than 3,000 litres of water are saved per tonne of cartonboard

Green cartonboard with grass

A part of the mechanical pulp is replaced with treated grass fibres, our new benchmark for sustainable packaging solutions

Typical applications

Natural packaging for products with high ecological standards

FlächenmasseDickeVolumenSteifigkeit / Stiffness / RigidtéFeuchte
GrammageCaliperBulkDIN (L&W 5°)Taber 15°Moisture
GrammageÉpaisseurMainlängs/md/smquer/cd/stlängs/md/smquer/cd/stHumidité
[g/m2][µm][cm3/g][mNm][mNm][mNm][mNm][%]
2504201,68251013,35,38,0
3005001,6742,519,522,510,48,0
4006701,689540,548,421,48,0
Prüfmethoden - Toleranzen / Testing methods - Tolerances / Méthodes de Contrôle - Tolérances
Merkmal / Parameter / CaractéristiqueEinheit / Unit / UnitéToleranzen3 / Tolerances / TolérancesMethode / Testing Method / Méthode de Contrôle
Flächenmasse1 / Grammage / Grammage [g/m2]± 2%DIN EN ISO 536
Feuchte1 / Moisture / Humidité [%]± 1%DIN EN ISO 287
Dicke / Caliper / Éspaisseur[µm]± 5%DIN EN ISO 534
Steifigkeit2 / Stiffness / Rigidité [mNm]- 15%

DIN 53 121 (5° L&W)

- 15%TAPPI T489 (15° Taber)
Weißgrad Decke / Brightness top side / Blancheur recto[%]58 - 1ISO 2470-2
Cobb 180s1 Decke / Top side / Recto[g/m2]max. 100DIN EN ISO 535
Cobb 180s1 Rückseite / Reverse side / Verso[g/m2]max. 50DIN EN ISO 535

Aufbau / Composition / Compositon


Zellstoff gebleicht / bleached pulp / pâte chim. Blanchie
Produktionsausschuss + Holzschliff + Gras / mechanical pulp + broke + grass / pâte mécanique + cassés de fabrication + herbe
Zellstoff gebleicht + Gras / bleached pulp + grass / pâte chimique blanchie + herbe
Oberflächenleim / sized / collage en surface

 

.

1 95% aller gemessenen Werte liegen innerhalb der Toleranzgrenzen. 2 Die Biegesteifigkeit ist an den Proben jeweils nach beiden Seiten zu messen. Der hieraus resultierende Mittelwert ist die Biegesteifigkeit der Einzelprobe. DIN-Steife-Werte sind verbindlich, Taber-Steife-Werte sind Richtwerte. 3 Prüfung bei Normklima (23°C / 50% r.F.) nach DIN EN 20187.

 

1 95% of all values measured must be within the tolerance limits. 2 Stiffness must be measured both sides (top & reverse). The resulting average is the relevant stiffness of the sample. DIN figures are mandatory. Taber figures are indicative. 3 All figures measured after conditioning (23°C and 50% r.F.) according to DIN EN 20187.

 

1 95% de toutes les valeurs mesurées dolvent se trouver dans la limite des tolérances. 2 La rigidité a la flexion est mesurée de 2 faces des échantillons. La valeur moyenne qui en résulte est la rigidité á la flexion de l'échantillon individuel. Les valeurs de rigidité selon DIN nous engagent, les valeurs de rigidité en Taber ne sont données qu'à titre indicatif. 3 Measures effectuéens dans les conditions standards (23°C et 50% d'humidité relative) et conformément à la norme DIN EN 20187.