GT2 - IBIS & GT2 - IBIS FOOD+

Vollgestrichen, mit weißer Rückseite / Fully coated, pigmented white back / couché intérieur gris, verso blanc


FOOD+ special quality

Also available as special quality FOOD+, making it suitable for direct packaging of dry foods

White back

Suitable for demanding product packaging thanks to its white back

Typical applications

Blister cards and sleeves with printing on the back

FlächenmasseDickeVolumenSteifigkeit / Stiffness / RigidtéFeuchte
GrammageCaliperBulkDIN (L&W 5°)Taber 15°Recycled fibreMoisture
GrammageÉpaisseurMainlängs/md/smquer/cd/stlängs/md/smquer/cd/stPapier recycléHumidité
[g/m2][µm][cm3/g][mNm][mNm][mNm][mNm]ca. [%]4[%]
2503251,30146,67,53,588,67,5
3003901,3022,610,412,05,687,97,5
3504551,3034,315,918,28,591,77,5

400

5201,3049,623,326,112,493,67,5
4505901,3168,933,235,917,692,78,0
5006601,3292,845,747,424,195,98,0
Prüfmethoden - Toleranzen / Testing methods - Tolerances / Méthodes de Contrôle - Tolérances
Merkmal / Parameter / CaractéristiqueEinheit / Unit / UnitéToleranzen3 / Tolerances / TolérancesMethode / Testing Method / Méthode de Contrôle
Flächenmasse1 /Grammage / Grammage [g/m2]± 2%DIN EN ISO 536
Feuchte1 / Moisture / Humidité [%]± 1%DIN EN ISO 287
Dicke / Caliper / Éspaisseur[µm]± 5%DIN EN ISO 534
Steifigkeit2 / Stiffness / Rigidité [mNm]- 15%

DIN 53 121 (5° L&W)

- 15%TAPPI T489 (15° Taber)
Weißgrad Decke / Brightness top side / Blancheur recto[%]85 ± 1,5ISO 2470-2
Weißgrad Rückseite / Brightness reverse side / Blancheur verso[%]78,5 ± 3ISO 2470-2
Cobb 60s1 Decke / top side / recto[g/m2]30 - 70DIN EN ISO 535
Cobb 60s1 Rückseite / reverse side / verso[g/m2]20 - 200DIN EN ISO 535
Verfügbare Sonderqualitäten5 / Available special qualities / Qualitiés spéciales disponibles Bezeichnung / Designation / Dénomination

Hartgeleimt /Hardsized / Collage renforcé

Cobb (180s) Rückseite / Reverse side / Verso

[g/m2]max. 50DIN EN ISO 535Ibis hs
FOOD+schützt vor Mineralölmigration auf Lebensmittel / protects food from mineraloil migration / protège les denrées allimentaires contre la migration d'huiles minérales 

       

Aufbau / Composition / Compositon


Mehrfachstrich / multiple coating / multi couches
holzfrei weißes Altpapier / recycled woodfree paper / papiers de récuperation blancs sans bois
helle Kartonagen / white, lightly printed board / cartons clairs
ausgewähltes Altpapier - Holzschliff / selected recycled fibers - mechanical pulp / papiers de récuperationsélectionnés - pâte mécanique
weißes Altpapier / white recycled fibres / papier de récupération blancs
Pigmentierung / Pigmentation / pigmentation

 

.

1 95% aller gemessenen Werte liegen innerhalb der Toleranzgrenzen. 2 Die Biegesteifigkeit ist an den Proben jeweils nach beiden Seiten zu messen. Der hieraus resultierende Mittelwert ist die Biegesteifigkeit der Einzelprobe. DIN-Steife-Werte sind verbindlich, Taber-Steife-Werte sind Richtwerte. 3 Prüfung bei Normklima (23°C / 50% r.F.) nach DIN EN 20187. 4 ca. Anteil bezogen auf otro Faserstoff. 5 Mindestmenge beachten.

 

1 95% of all values measured must be within the tolerance limits. 2 Stiffness must be measured both sides (top & reverse). The resulting average is the relevant stiffness of the sample. DIN figures are mandatory. Taber figures are indicative. 3 All figures measured after conditioning (23°C and 50% r.F.) according to DIN EN 20187. 4 approx. content refering to oven-dry fibres. 5 Observe the minimum amount.

 

1 95% de toutes les valeurs mesurées dolvent se trouver dans la limite des tolérances. 2 La rigidité à la flexion est mesurée de 2 faces des échantillons. La valeur moyenne qui en résulte est la rigidité à la flexion de l'èchantillon individuel. Les valeurs de rigidité selon DIN nous engagent, les valeur de rigidité en Taber ne sont données qu'à titre indicatif. 3 Messures effectuées dans les conditions standards (23°C et 50% d'humidité relative) et conformément à la norme DIN EN 20187. 4 Pourcentage estimé sur la base de fibres séchées au four. 5 Observer le montant minimum.