GC - STORCH

Gestrichen mit Gras / Coated with grass / Carton couché contenant de l'herbe


Saves COand water

In comparison to conventional fresh-fibre cartonboard, over 250 kg of CO2and more than 3,000 litres of water are saved per tonne of cartonboard

Green cartonboard with grass

A part of the mechanical pulp is replaced with treated grass fibres, our new benchmark for sustainable packaging solutions

Typical applications

Natural packaging for products with high ecological standards

Better printability by surface finishing

FlächenmasseDickeVolumenSteifigkeit / Stiffness / RigidtéFeuchte
GrammageCaliperBulkDIN (L&W 5°)Taber 15°Moisture
GrammageÉpaisseurMainlängs/md/smquer/cd/stlängs/md/smquer/cd/stHumidité
[g/m2][µm][cm3/g][mNm][mNm][mNm][mNm][%]
3004401,47381520,18,08,0
4005901,48813441,818,08,0
Prüfmethoden - Toleranzen / Testing methods - Tolerances / Méthodes de Contrôle - Tolérances
Merkmal / Parameter / CaractéristiqueEinheit / Unit / UnitéToleranzen3 / Tolerances / TolérancesMethode / Testing Method / Méthode de Contrôle
Flächenmasse1 / Grammage / Grammage [g/m2]± 2%DIN EN ISO 536
Feuchte1 / Moisture / Humidité [%]± 1%DIN EN ISO 287
Dicke / Caliper / Éspaisseur[µm]± 5%DIN EN ISO 534
Steifigkeit2 / Stiffness / Rigidité [mNm]- 15%

DIN 53 121 (5° L&W)

- 15%TAPPI T489 (15° Taber)
Weißgrad Decke / Brightness top side / Blancheur recto[%]82 - 2ISO 2470-2
Cobb 60s1 Decke / Top side / Recto[g/m2]20 - 70DIN EN ISO 535
Cobb 180s1 Rückseite / Reverse side / Verso[g/m2]max. 50DIN EN ISO 535

Aufbau / Composition / Compositon


Blade & Rakel / blade & rod / Lame & Racle
Zellstoff gebleicht / bleached pulp / pâte chim. Blanchie
Produktionsausschuss + Holzschliff  / mechanical pulp + broke / pâte mécanique + cassés de fabrication
Zellstoff gebleicht + Gras / bleached pulp + grass / pâte chimique blanchie + herbe
Oberflächenleim / sized / collage en surface

 

.

1 95% aller gemessenen Werte liegen innerhalb der Toleranzgrenzen. 2 Die Biegesteifigkeit ist an den Proben jeweils nach beiden Seiten zu messen. Der hieraus resultierende Mittelwert ist die Biegesteifigkeit der Einzelprobe. DIN-Steife-Werte sind verbindlich, Taber-Steife-Werte sind Richtwerte. 3 Prüfung bei Normklima (23°C / 50% r.F.) nach DIN EN 20187.

 

1 95% of all values measured must be within the tolerance limits. 2 Stiffness must be measured both sides (top & reverse). The resulting average is the relevant stiffness of the sample. DIN figures are mandatory. Taber figures are indicative. 3 All figures measured after conditioning (23°C and 50% r.F.) according to DIN EN 20187.

 

1 95% de toutes les valeurs mesurées dolvent se trouver dans la limite des tolérances. 2 La rigidité a la flexion est mesurée de 2 faces des échantillons. La valeur moyenne qui en résulte est la rigidité á la flexion de l'échantillon individuel. Les valeurs de rigidité selon DIN nous engagent, les valeurs de rigidité en Taber ne sont données qu'à titre indicatif. 3 Measures effectuéens dans les conditions standards (23°C et 50% d'humidité relative) et conformément à la norme DIN EN 20187.